The Trapeze Artist (Poems)
The Trapeze Artist
Prologue
Awakening far from home
The Merchant
(A tribute to Werner Sauter)
Since departing for foreign lands,
armed myself with grit and courage;
with your advice, and with your blessings.
With, the high expectations you held for me.
I have returned home,
after a long journey,
to the bookstore,
to the warehouse,
to sell paper and pencil,
as you did, as grandfather did.
I have returned home
after arduous training;
I learned to sweep warehouse floors
and deliver goods as a driver.
I have returned home
after dusting shelves,
spending hours behind the counter
and walking in the rain,
with the suitcase you gave me.
I have returned, after learning how to travel;
to sleep and eat in unfamiliar places.
Sometimes alone, sometimes with strangers,
but always accompanied by the people.
I have returned for that lesson I always learned:
To be good, to be honest, to be humble.
To know how to wait.
To be courteous.
To know how to forgive,
and how to ask for forgiveness.
You taught me discipline and order,
To be brave, to master my temperament,
To exercise and eat well.
Music, geography, history, and languages.
And in the evenings,
exhausted from a full day's work,
learned to add and subtract.
And studied the letters of your calligraphy.
To collect stamps,
to study maps,
and to play with compasses to mark the North.
You were the hero.
After long journeys on horseback,
under downpours and through mud,
you brought home a bit of silver
to sustain the household.
And never complained!
And how could I not be so proud of you,
when the spirit of others has worn thin.
You never stopped loving the forest,
the homeland,
the sea.
A selfless son, a faithful brother, a family man.
My homeland
—Grandpa, why do you have this gold coin of Rubén Darío?
—Paco, I bought
it from a lady who fled Nicaragua.
I told her it was in good hands,
because I
was Aquileo’s great-grandson.
Darío and Aquileo were good friends.
How much I
appreciate his words
that are on a plaque in Morazán Park!
Who knows what they
used to talk about?
-Paco, I had Nicaraguan friends,
when they came here to study
and I was
in love with one of them.
María, she was very beautiful,
and I could not win
her heart.
—Grandpa, they say that Aquileo
took advantage.
He mocked the peasant
in
the Concherías that he wrote.
—One would have to ask Mr. Rubén Darío;
or Magón, rival and cousin,
through Zeledón;
and the Congress of that time,
which granted him the
Benemeritazgo.
And those who have received the award:
The Aquileo J. Echeverría
Prize.
Tell those cynics to study,
and to read his work well:
And to ask his
son-in-law, Rosabal Cordero,
"Calandraca," as Chalo, with affection,
used to call him.
How dare those foolish ideologues,
judge the National Poet.
How do they think they know what he felt!
If he were alive to defend himself,
he would have given them a tremendous intellectual beating.
And they do not learn from history,
Socrates put on trial
by a handful
of jealous men.
Aquileo, you are already in Parnassus,
and now it is my turn to
take up the fight.
-Paco, in life there are people
from whom one must keep their distance.
Envious and selfish, at times;
intellectuals who think differently.
But come
here and tell me, Paco,
why are you growing so much?
Sit here and listen to me:
For I am going to tell you a story!
Clinging to a set of ideas
Two Rivers and a Dead Estuary
(Dos ríos y un estero
muerto)
Lagarto and Malanoche.
Both flow into Sámara Beach,
each with its estuary and mangroves:
today, one is alive; the other, dead.
Forty years ago, two Germans bought
farms upriver, in the hills of Nicoya—
lands already eroded by overgrazing,
already scorched by constant fires.
One was an environmentalist;
the other, a financier.
By chance, in the Lagarto basin,
"Don Sauter" respected the twenty yards of the creeks:
he planted eleven thousand pochotes and native species,
leaving the rest of the pastures to grow wild
so the forest could rise again.
The Malanoche basin suffered the misfortune
that Mr. Rakel only cared for profit:
when he ordered the forest by the creeks to be cleared,
the workers refused—it defied law and custom;
to which he replied: "We shall plant teak,
and trees are trees."
It was not so! As the teaks grew,
in a monoculture,
they laid down a golden silk tablecloth—
leaves so large and dense
that nothing grows on the ground beneath.
Teak is exotic;
brought from Thailand and those far-off lands,
it thrives on flat, alluvial plains.
Every year, the coastal rainstorms
hurled merciless darts of water at the earth;
each drop pierced the soil,
and with no roots or brush to hold it,
it turned into a torrent of mud.
Down in the Malanoche estuary,
I began to notice strange stones in the sand—
they weren't shells or dead corals:
they had to be coming from the hills!
God knows how much I wanted
to mitigate this catastrophe:
there lay the estuary lagoon,
bordered by giant mangroves;
and beneath it, the Great Aquifer of Samara.
A sanctuary for fish to spawn,
for fry to grow, healthy and strong,
bravely launching themselves into the sea,
only to return later and repeat the cycle.
We brought volunteers from abroad,
we spoke with the community;
there were even death threats
if the water intakes were touched.
Year after year, more stones on the beach
and more mud in the bay.
The corals gave up.
With currents and surges, the furious sea
spat everything back out.
Near the Malanoche estuary, the beach changed:
pebbles upon pebbles;
the lagoon filled with sand and dried up,
and the river broke through to reach the sea.
—And what happened to the other estuary, the Lagarto?
Upriver, in that basin, today there is only forest;
of trees and endemic plants.
The soil is now black with humus, two spans deep.
The troops of howling monkeys from other farms
moved to this refuge,
and there is an entire ecosystem that protects us.
Afterglow and twilight
You (English Translation)
my loved
ones, have played a trick on me,
you managed
to penetrate
my most
perfect fortifications
devised
with all the cunning of the years
and proof
against cannons.
You,
took me by
surprise,
tore down
wide walls of limestone
with
reinforcements of rusted wrought iron
with sharp
bevels painted black
that no one
dares to approach.
You,
I do not
know if you used dynamite
or if you
enchanted the guards
with the
songs of tropical birds;
I only know
that you entered and,
I could not
stop you.
You,
brought me
sweet, seductive tales
overflowing
with feelings
and I,
mute, could
not hold back my tears
filled with
so many emotions.
I receive,
with
immense joy,
such a
display of affection;
defeated in
my longing for non-existence,
clinging to
my prayers, already smoky from so many candles,
already
dizzy from so much incense.
God, I ask
you,
give me the
strength I require
to carry
out the daily task
and not be
a burden to anyone;
and when
You so desire
take me,
please, to a place where I shall suffer no more.
Final words
The Trapeze Artist
I have
always been fascinated by balance,
moderation,
respect, and poise.
As a child,
my environment was full of rules,
and I soon
realized that
my
grandmothers and my parents
expected
much from me.
I tried
pushing some boundaries,
without
success,
besides,
there were uncles, aunts, and great-aunts
who were
judges and guardians,
filling my
head
with so
many stories of relatives
who—God
forbid!—transgressed that balance:
alcohol,
drugs, gambling, and other vices.
Prudence in
spending,
avoiding
lust at all costs,
effort in
my studies,
learning to
forgive,
and, above
all,
humility
and honesty.
They
instilled in me the love for others;
not to
hurt, not to bully.
Yet, amidst
so many ups and downs,
there were
times when,
among
friends, colleagues, and loved ones,
something I
said, something I did,
and oh, how
it mortifies me:
to be
guilty of having caused suffering,
of having
caused offense.
Seeing
tears and sadness,
feeling let
down, disappointed, defamed.
That others
have done similar things to me
is neither
an excuse nor a comfort:
there are
wounds that, as much as I have wanted to cover them,
the scars
remain,
like brands
on cattle.
Checks and
balances,
and
conscience as a rudder;
striving to
be a person of integrity,
to be kind
and to be polite.
But not to
forget oneself so much,
learning to
love oneself, even when it wasn't allowed,
for our
grandparents had already suffered so much
and only
the virtue of work was valued.
A whole
life spent being a trapeze artist:
good and
evil,
greed and
charity,
false pride
and the gift of people,
temptations
and character,
empathy and
jealousy.
If I had
known the Stoics
and
something of resilience,
I know that
this life of mine would have been different,
I would
have remained silent to avoid offending,
and I would
be much stronger to forgive.